腐敗 英語 カタカナ

rottenは「腐った」の意味で食べ物などによく使われますが、日本語と同じように「ひどい」という意味で人間や物に対しても使うことができます。これは「人間的に腐っている」「腐ったビジネス」のようなネガティブな意味なので日本語に近い表現だといえます。 英語の発音の確認 ... カタカナ読み(発音の目安): カァラァプシャン(ヌ) 主な意味: [名] 1 (道徳的)堕落[腐敗](化);堕落状態;腐敗[堕落, 汚染]させるもの;(物・死体などの)腐敗.

rottenは「腐った」の意味で食べ物などによく使われますが、日本語と同じように「ひどい」という意味で人間や物に対しても使うことができます。これは「人間的に腐っている」「腐ったビジネス」のようなネガティブな意味なので日本語に近い表現だといえます。spoil rottenで「過保護に扱って台無しにする」といった意味になります。基本的なrottenの使い方を例文付きで紹介しています。この記事の目次rottenは「腐った」の意味で言い換えるとdecayedです。品詞は形容詞で発音は【rɑ́tn】です。There was some rotten meat sitting on the road.腐った肉が道においてあった。That rotten food is repugnant!あの腐った食べ物は不快だ!The porch was unsafe because it was made from rotten wood.ポーチは安全じゃなかった。なぜなら腐った木で出来ていたからだ。ここでのporchとは屋根付きの玄関先のスペースです。日本では住宅事情からあまり見かけませんが玄関のウッドデッキのようなものです。「小さな袋」はpouchです。飲食物、食べ物に関していえば日常会話ではgo badもよく見かける表現です。He left the milk on the table and it went bad.彼はミルクをテーブルの上に置きっぱなしにしたので、ダメになった(腐った)他にもtaintedにも「汚染された、腐った」のような意味があります。We lost much of our customer base after the tainted chicken scandal.我々は腐った鶏肉のスキャンダルで、多くの顧客基盤を失った。日本語と同じですがそこからvery bad(ひどい)のような意味でも使われます。腐っていると訳してもそのまま日本語で意味が通るぐらいに近い感覚です。日本語でも「性根が腐っている」のような表現があります。This is a rotten business, so I hope I can retire soon.このビジネスはひどい。だから、すぐに身を引くことを望むよ。He is nothing but a rotten criminal.彼はひどい犯罪者にすぎない。The way he treats you is very rotten.彼のあなたの扱い方は本当に腐ってる。I feel rotten so I’m going to stay home today.気分がひどいので、今日は家にいるつもりだ。spoil rottenは熟語です。spoilが「台無しにする」なので「過保護に扱ってダメにする、過剰に扱って腐らせる」といった意味になります。基本的には過保護に扱った結果、「ダメになる、ダメにする」というネガティブな意味をかなり強く含んでいます。He is their only child so they spoil him rotten.彼は彼らの唯一の子どもなので、過保護に扱っている。He spoils his girlfriends rotten and buys them expensive presents almost every week.彼は彼女に過保護で、彼女にほぼ毎週、高価なプレゼントを買う。有名なサイトなのでニュースなどでも引き合いに出されることがあります。これは演技が下手な役者に野菜などを投げつけることに由来する名称だそうです。It has a low rating on Rotten Tomatoes.それ(映画)はロッテン・トマトでは評価が低い。screenといえば映画のスクリーンや画面を指して使われることが多いで…poundは「パウンド」と発音され、大きく3つぐらいの意味で考えること…英語で「service(サービス)」といった場合には動詞と名詞での使い…shutter(シャッター)はお店を閉めるときにガラガラとおろすもので…東京オリンピックの佐野研二郎氏のロゴ問題を取り上げたニュースで「unt…welcome(ウェルカム)はカタカナでも広く使われているように「よう…Copyright © かっこいいカタカナや英語の意味まとめ。ナイトクローラー、ナイトレイド、ナヴィガトリア、ナチュラルボーン、ナルコレプシー、ニエンテ、ニグレド、ニューロトランスミッター、ニルヴァーナ、ネイルマトリックス、ネクローシス
・かっこいいカタカナを集めました。参考元:Wikipedia・コトバンクなどのweb辞典、各種専門サイトかっこいい言葉や、特定のテーマで集めた言葉で、辞書ようなものを作っていきます。かっこいい言葉や、特定のテーマで集めた言葉で、辞書ようなものを作っていきます。かっこいい言葉や、特定のテーマで集めた言葉で、辞書ようなものを作っていきます。


「歯」は英語で tooth といいます。複数形は teeth 。前歯や奥歯は front teeth のような言い方で表現できます。ただし「門歯」や「臼歯」のような歯科用語はラテン語名で扱われます。 鬼束ちひろの「月光」歌詞ページです。作詞:鬼束ちひろ,作曲:鬼束ちひろ。(歌いだし)i am god's child 歌ネットは無料の歌詞検索サービスです。 ものごとをダメにするという意味で使われるカタカナ語「スポイル」。最近はビジネスでも使われるようになりましたが、「スポイル」の正しい意味や正しい使い方を理解していますか? ここでは「スポイル」の意味を中心に、使い方や例文、類語と反対語などについて解説していきましょう。 人間関係が面倒くさいって英語でなんて言うの? 人間関係って英語でなんて言うの? いい関係が続く確率はそんなに高くないって英語でなんて言うの? どろどろとした人間関係って英語でなんて言うの? べたべたしたって英語でなんて言うの?